Топ новостей


РЕКЛАМА



Календарь

Экономика мира » Новости »

Як правильно: шаурма або шаверма?

16 листопада 2016 11:50 16 листопада 2016 11:50   Адміністрація міста Єкатеринбурга в рамках проекту «Єкатеринбург говорить правильно» звертається до одвічного питання про вибір слова: шаурма або шаверма

Адміністрація міста Єкатеринбурга в рамках проекту «Єкатеринбург говорить правильно» звертається до одвічного питання про вибір слова: шаурма або шаверма?

Фахівці довідково-інформаційного порталу «Російська мова» відзначають, що ці слова заслуговують докладної розповіді. Філологи вказують, що немає однієї мови-джерела, звідки прийшло це блюдо. Воно відоме у різних народів Близького Сходу, його назва вимовляється в кожній мові на свій лад. Варіантів багато, не тільки «шаурма» і «шаверма», а й «шаварма», «шаорма», «шуарма». І в російську мову це слово прийшло в різних формах, але найбільшого поширення набули «шаурма» і «шаверма».

Вживання «шаурми» в Москві, і «шаверму» в Санкт-Петербурзі можна пояснити тільки одним: в столиці виявилося більше вихідців з тих місць, де назва страви звучить приблизно як «шаурма», тому в Москві прижився саме цей варіант. Ну а жителів міста на Неві з ним, ймовірно, вперше познайомили уродженці тих країн, де говорять «шаверма». Досить швидко обидва слова увійшли в добре відомий багатьом список відмінностей в мові москвичів і петербуржців: бордюр - поребрик, під'їзд - парадне і інші.

В інших містах Росії можна зустріти і «шаурму», і «шаверму», а оскільки і готують це блюдо по-різному, то іноді обидві назви мирно уживаються один з одним в одному місті, позначаючи при цьому різні види фастфуду.

Одна з перших словникових фіксацій спірного слова знайдена в виданні «Тлумачний словник сучасної російської мови. Мовні зміни кінця XX століття »Г. Н. Скляревської. Словник підготовлений співробітниками Інституту лінгвістичних досліджень РАН, що знаходиться в Санкт-Петербурзі. У ньому дано три варіанти написання і звучання: «шавермой», «шавермой», «Шаурма». Робота над словником йшла в 1990-х, тоді це слово ще тільки опановували в російській мові. У виданні є приклади з газетних текстів 1990-х, де воно навіть укладено в лапки, тобто було тоді зовсім ще незвичним.

У новітніх академічних словниках російської мови зафіксовано тільки «шаурма». Це «Російський орфографічний словник» В. В. Лопатіна, і «Великий ребуси словник російської мови» М. Л. Каленчук. Обидва видання підготовлені співробітниками московського Інституту російської мови імені В. В. Виноградова РАН, але, зрозуміло, це не означає, що норми, зафіксовані в цих словниках, не діють в інших містах. «Шавермой» в сучасних академічних словниках російської мови немає.

Філологи вказують, що «шаверма» ще не втратила шанси на «прописку» в академічному словнику. Справа в тому, що з 2004 року виходить в світ багатотомна «Великий академічний словник російської мови». Його готує вже згаданий вище петербурзький Інститут лінгвістичних досліджень РАН. Поки вийшло друком 23 томи, словник дістався до букви «Р». Залишилося почекати ще кілька років, коли вийде в світ том з буквою «Ш». Дуже цікаво, чи буде в цьому словнику спірне слово, а якщо так, то в якій формі. Можливо, «шаверма» ще завдасть удару у відповідь, вказують мовознавці.

«Шаверма», навіть не включена в академічні словники, продовжує залишатися словом російської мови і яскравим прикладом петербурзької мови. Але при цьому в строгих формах письмовій мові все-таки потрібно вживати слово «шаурма», рекомендований нормативними словниками.

Таким чином, правильно: купити шаурму, приготувати шаурму.

фото www.yandex.ru



Ключові слова: кулінарія , російська мова

Матеріали по темі


Реклама



Новости